Programmation

L’entrée est gratuite mais l’inscription est obligatoire : Inscription

Samedi 21 mai 2016

Chaud brûlant de Bill Buford
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Isabelle Chapman, Christian Bourgois, 2007
Texte choisi par la bibliothèque de Bègles.
Lecture par Jules Sagot, Collectif les Bâtards Dorés. 

Pour cette étape, le marathon littéraire propose une formule atypique : pas de réservation ! Profitez du marché de Bègles pour passer au Pain de Tranchoir : le temps de patienter, vous pourrez savourer au passage une lecture gourmande !

Les Villes invisibles d’Italo Calvino
Traduit de l’italien par Jean Thibaudeau, Gallimard 2013
Texte choisi par la bibliothèque de Bègles.
Lecture par Thomas Groulade, Compagnie Du Chien dans les Dents.

*Un verre de vin sera offert par Diva à l’issue de la lecture.

Inconnu à cette adresse de Kathrine Kressmann Taylor
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Michèle Lévy-Bram, Autrement, 2012
Texte choisi par la bibliothèque Flora Tristan.
Lecture par Lisa Hours et Jules Sagot, Collectif les Bâtards Dorés.

Le Chardonneret de Donna Tartt
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Édith Soonckindt-Bielok, Pocket 2015
Texte choisi par la bibliothèque Flora Tristan.
Lecture par Anaïs Virlouvet, compagnie du Chien dans les dents.

Sur le haschich de Walter Benjamin
Traduit de l’allemand par Jean-François Poirier, Christian Bourgois, 2011
Texte choisi par la bibliothèque Jean de la ville de Mirmont.
Lecture par Lisa Hours, Collectif les Bâtards Dorés. 

Tristes revanches de Yôko Ogawa
Traduit du japonais par Rose-Marie Makino-Fayolle, Actes Sud, 2008
Texte choisi par la bibliothèque Mériadeck.
Lecture par Romain Jarry, Compagnie Les Limbes. 

D’une bibliothèque l’autre d’Enis Batur
Traduit du turc par François Skvor, Bleu autour, 2008
Texte choisi par la bibliothèque Mériadeck.
Lecture par Bergamote Claus, compagnie du Chien dans les dents. 

*Un verre de vin sera offert par Diva à l’issue de la lecture.

Dimanche 22 mai 2016

Une année à la campagne de Sue Hubbell
Traduit de l’anglais par Janine Hérisson, Gallimard, 1994
Texte choisi par la bibliothèque de Bègles.
Lecture par Dominique Garras, Compagnie Gardel. 

Kaddish pour l’enfant qui ne naîtra pas d’Imre Kertész
Traduit du hongrois par Natalia Zaremba-Huzsvai et Charles Zaremba, Actes Sud, 1990
Texte choisi en collaboration avec la bibliothèque de Capucins / Saint-Michel.
Lecture par Thomas Groulade, Compagnie Du Chien dans les Dents.

La Part du feu Norman Maclean
Traduit de l’américain par Jean Guiloineau, Rivages, 1998
Texte choisi par la bibliothèque de La Bastide.
Lecture par Dominique Garras, Compagnie Gardel. 

Conte d’hiver de Mark Helprin
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Michel Courtois-Fourcy, Stock 1987
Texte choisi en collaboration avec la bibliothèque de Bacalan.
Lecture par Thomas Groulade, Compagnie Du Chien dans les Dents. 

Rouge ou mort David Peace
Traduit de l’anglais par Jean-Paul Gratias, Rivages, 2015
Texte choisi par la bibliothèque du Grand Parc.
Lecture par Jules Sagot, Collectif les Bâtards Dorés. 

 

L’entrée est gratuite mais l’inscription est obligatoire : Inscription