Menu

Aller au contenu principal
  • Actualités
  • L’association
    • Elles/ils sont venus
  • INSITU / Lire le monde, lire ma ville
    • Édition 2020
    • Galerie photos
    • Les éditions précédentes
  • Festival Lettres du monde
    • Édition 2020
      • Lettres du monde en mouvement
      • Les invités
        • Hoda Barakat
        • Rodolphe Barry
        • Rachid Benzine
        • Giosuè Calaciura
        • Claro
        • Velibor Čolić
        • Fatima Daas
        • Négar Djavadi
        • Gauz
        • Thomas Gunzig
        • Eddy L. Harris
        • Joseph Incardona
        • Kapka Kassabova
        • Etgar Keret
        • André Markowicz
        • Karina Sainz Borgo
      • Journée professionnelle
      • Le cinéma des écrivains
    • Galerie photos
    • Les éditions précédentes
      • Le festival depuis 2004
      • Les journées professionnelles
    • Interviews
  • Rencontres du carnet de voyage
    • Édition 2020
    • Galerie photos
    • Les éditions précédentes
  • Actions culturelles
    • À cuisiner et à dessiner
    • Le compagnonnage avec… Ali al-Muqri
    • Le compagnonnage avec…. Alfred

Giosuè Calaciura

ITALIE

Giosuè Calaciura est né à Palerme en 1960. Il vit et travaille à Rome. Journaliste, il collabore régulièrement à de nombreux quotidiens et diverses revues ; il écrit également pour le théâtre et la radio. Son premier roman, Malacarne (Les Allusifs), a été publié en 1998. Passes noires,(Les Allusifs, 2005) a été finaliste du prestigieux prix italien, le Campiello (2002).

A propos de Borgo Vecchio
Mimmo et Cristofaro sont amis à la vie à la mort, camarades de classe et complices d’école buissonnière. Mimmo qui aime Celeste, captive du balcon quand Carmela, sa mère, s’agenouille sur le lit pour prier la Vierge tandis que les hommes du quartier se plient au-dessus d’elle. Tous rêvent d’avoir pour père Totò le pickpocket, coureur insaisissable et héros du Borgo Vecchio, qui, s’il détrousse sans vergogne les dames du centre-ville, garde son pistolet dans sa chaussette pour résister plus aisément à la tentation de s’en servir. Un pistolet que Mimmo voudrait bien utiliser contre le père de Cristofaro, pour sauver son ami d’une mort certaine. Il y a la mer, d’un côté du Borgo Vecchio, dont le vent apporte les parfums de viande chez ceux qui, de la viande, n’en mangent jamais. De l’autre, la plaine brûlante de la métropole, ses magasins, ses bourgeois, la loi et ses gardiens. Son marché aux balances truquées, ses venelles tortueuses et antiques, dans lesquelles la police n’ose pas s’aventurer.
L’intrigue est semblable à celle d’un livret d’opéra : violence et beauté, bien et mal se mêlent pour nous tenir en haleine jusqu’au grand final.

à lire :
Borgo Vecchio, traduit de l’italien par Lise Chapuis, Notabilia/Noir sur blanc, 2019
Le tram de Noël, traduit de l’italien par Lise Chapuis, Notabilia/Noir sur blanc, 2020

blanc

Où rencontrer Giosuè CALACIURA,

Sa traductrice Lise CHAPUIS,

Son éditrice Brigitte BOUCHARD

Éditions Noir sur Blanc ?

VENDREDI 20 NOVEMBRE
> BORDEAUX / Librairie La Machine à Lire, 18h30 : Écrire l’italie, écrire le monde, rencontre animée par Elisabeth Meller-Liron.

SAMEDI 21 NOVEMBRE
> ARTIGUES-PRÈS-BORDEAUX / Médiathèque Gabriela Mistral, 11h : L’Italie au scalpel, rencontre animée par Elisabeth Meller-Liron.
> SAINT-MAIXANT / Centre François Mauriac de Malagar, 16h : Mots et rythmes italiens, rencontre animée par Elisabeth Meller-Liron.

Lise Chapuis, traductrice de l’italien, assurera l’interprétariat des rencontres. 

▼ Revue de presse de Giosuè Calaciura ici ▼

  • Instagram
  • Twitter
  • Facebook
WordPress.com.
Annuler
Confidentialité & Cookies : Ce site utilise des cookies. En continuant à utiliser ce site, vous acceptez leur utilisation.
Pour en savoir davantage, y compris comment contrôler les cookies, voir : Politique relative aux cookies